Karte 44: Die amerikanische Wüste im deutschen Schlager der 70er Jahre

Wie ich auf dieses Thema kam Ich habe mir alte Platten angehört. Schlagersammlungen. In den 70ern gab es regelmäßig Platten, auf denen die aktuellen Schlager zusammengefasst wurden. Diese wurden dann zugunsten der Deutschen Sporthilfe oder der Aktion Vergissmeinnicht verkauft (2 Mark aus dem Erlös gingen dann an die jeweilige Organisation).

  • Arizona

Auf der Platte xxx findet sich der Schlager Arizona Man von Mary Roos. Der Komponist Giorgio Moroder schuf hier den ersten deutschsprachigen Song, in dem ein Synthesizer verwendet wurde, und das auch in einer eingängigen Melodie. Im Text von Michael Holm begehrt sie einen Herrn aus Arizona, den sie jedoch wegen ihrer Eltern nicht treffen darf. Nunja, 1970 eben. Nachdem der Text durch ist, darf sich Moroder nochmal am Synthesizer austoben. Wenn Mary Roos – oder andere Sängerinnen –  das Lied heute noch ziemlich ironiefrei zum besten geben, wirkt es etwas peinlich.

  • New Mexico

Also weiter nach Albuquerque. Das liegt in New Mexico. Auf dem Marktplatz dort lebte jahrelang ein Mann. Er ist der Ansicht, dass die Menschen zu traurig sind und möchte sie erheitern. Deswegen schnitzt er Puppen und spielt mit ihnen Geschichten für die Menschen, mal traurige, mal frohe, und „nicht immer endet ein Spiel im Glück“. Der „Puppenspieler von Mexico“ ist also eigentlich aus New Mexico, und auf diesem Schleichweg wäre Roberto Blanco mitten in der amerikanischen Immigration-Problematik gelandet. Ich unterstelle ihm keine Absicht.

Aber es ist Anlass, mir das Original anzuhören. Auch der „Young New Mexican Puppeteer“ von Tom Jones spielt in Albuquerque. Auch er sieht, dass mit den Menschen was nicht stimmt, dass sie mit angstvollen Gesichtern („frowns and worries in theier faces“) umherlaufen. Dann erfindet er einige Figuren aus Holz und spielt den Menschen Geschichten vor, um ihnen ihre Angst zu nehmen.

Und welche Figuren er schnitzt! Abe Lincoln lehrt ihnen Bürgerrechte, Martin Luther King zeigt, wie sie friedlich kämpfen. Und tatsächlich kommen die Menschen von überall her. Sie verlieren ihre Angst, indem sie über Bürgerrechte aufgeklärt werden. Das macht auch ihn berühmt und bringt ihn auf die ganz große Bühne. Wow, ein interessanter, politischer Text.

  • Nevada

Die Reise geht nach Westen, Las Vegas ruft. Oder Roberto Blanco nochmal. Las Vegas ist schuldig, er träumt und kann nicht schlafen. Denn „was ich verlier, schenkt mir ein neues Spiel im nächsten Augenblick“. Aha, denkt der mathematisch orientierte Hörer, da hat wohl einer das Goldene System entdeckt. Oder zumindest ein gutes Risikomanagement. Denn „irgendeinmal gewinnt man jedes Spiel“. Wo immer das gilt, am Spieltisch eher nicht. Zwar kommen ihm Zweifel, denn „Wunder geschehn selten auf dieser Welt.“

Oha, da hat wohl einer dem Puppenspieler von Mexiko nicht zugehört.

Wieder schlägt das Original ganz andere Töne an. Tony Christie gelang 1971 der Durchbruch mit der Komposition von Murray / Callander, bevor er ein Jahr später auch nach dem Weg nach Amarillo gefragt hat und nicht nach Reno wollte. Der Spieler bei Christie ist schon zu Beginn des Liedes pleite. „What a mess I’m in“. Er blickt zurück, vor einem Jahr begann er zum Zeitvertreib, und seitdem ist er süchtig und verliert alles, und kann sich dennoch nicht losreißen („I can never go“). Und sein Traum dreht sich nicht um Rosen, sondern darum, eines Tages alles niederzubrennen.

  • …und Kalifornien

Wir fahren weiter „auf der Straße nach San Fernando“. Das wäre von Las Vegas aus der Highway 15. San Fernando ist ein Vorort von Los Angeles, Michael Holm ist da unterwegs und nimmt eine Anhalterin mit. Sie bittet ihn, sie bis nach Mendocino mitzunehmen. Die Anhalterin steigt irgendwo wieder aus, der Sänger kann sich nicht lösen, und sucht sie. Er geht von Haus zu Haus in Mendocino. Das kann man dort schonmal machen.

Mendocino ist eine Art Künstlerkolonie nördlich von San Francisco und hat gerade mal 850 Einwohner. Er findet sie nicht. Träumt weiter, und fährt jeden Tag nach Mendocino, um wieder nach ihr zu fragen. Wahrscheinlich hat er an einem Haus nicht geklingelt. An welchem wohl?

Die Lösung ist im Original des Sir Douglas Quintetts zu hören: Da wird nicht vorher lange durch die Gegend gefahren. Sir Douglas bittet ein Mädchen, in seinem Liebesnest direkt am Fluss zu bleiben (Der Fluss, der bei Mendocino ins Meer mündet, heißt übrigens Big River, auch wenn er seinem Namen spottet).

Schnell sprechende Jungs mit roten Augen haben ihr zwar den Kopf verdreht, und er wundert sich drüber, aber dann lieben sie sich im Park, am Wegesrand.

Michael Holm fährt derweil noch im Kreis rum und putzt Klinken.

 

Was hab ich gelernt: Gleich dreimal sind die Originale deutlicher als die deutschen Coverversionen. In den populären Melodien verstecken sich deutliche Aussagen. Die Originale sind in psychologischer (Las Vegas), erotischer (Mendocino) und politischer (Albuquerque) Hinsicht den deutschen Versionen meilenweit voraus.
oder wie es in USA erklärt heißt: Wer unbedingt meint, von einem Hollywood-Film aus auf die Amerikaner oder das Wesen der USA schließen zu müssen, soll es doch bitte wenigstens auf der Grundlage des Originals tun und nicht mit Hilfe der deutschen Synchronisation.

USA erklärt

Vielleicht nehme ich diese Musik aber auch zu ernst.

In den Bayous – „Joshua“ von Shirley Ann Grau

Die – bei uns eher unbekannte – Autorin Shirley Ann Grau erhielt 1965 den Pulitzer-Preis für den Roman „The Keepers of The House“. Bereits zuvor erschien ihr Erzählungsband „Der dunkle Prinz“, aus dem die Kurzgeschichte „Joshua“ entnommen ist. Die Handlung ist im Jahr 1942 angesiedelt.

  • Wo geht’s hin?

Ort der Story ist das Mississippi-Delta südlich von New Orleans. Bayous prägen das Bild. Was sind Bayous? Das Wort stammt aus der Sprache der Coctaw in Louisiana. Bayous sind stehende oder leicht fließende Gewässer, oft Altwasserarme neben großen Flüssen, manchmal laufen sie weit ins Meer hinaus (also Priele). In anderen Gegenden heißen sie „Creek“, in Louisiana gibt es die Bezeichnung „Bayou“. Nach dem „Lousiana Purchase“ breitete sich der Begriff von Louisiana aus über die gesamten Südstaaten aus.

Bayous wurden oft besungen, berühmt sind Lieder von Roy Orbison (Blue Bayou) und Hank Williams (Jambalaya). In beiden Songs spielen Piroggen eine Rolle, das sind kleine, wellentaugliche Fischerboote. Beide Lieder spielen ebenfalls in der Gegend südlich von New Orleans – Jambalaya weiter westlich bei Thibaudoux. Und so schließt sich der Kreis zu der heutigen Kurzgeschichte „Joshua“.

  • Worum geht’s?

Joshua ist ein etwa 10 Jahre alter Junge. Er lebt in einer kleinen Siedlung ganz im Süden, in einem der letzten Häuser vor der Mündung des Mississippi. Sein Vater ernährt die Familie vom Fischen. Es ist Winter, es regnet seit Tagen ohne Unterbrechung. Joshuas Vater trinkt, die Eltern streiten sich. Joshua benötigt dringend einen Mantel, die Familie dringend was zu essen. Die Mutter bedrängt den Vater, endlich wieder zum Fischen rauszufahren. Er aber, und andere im Ort haben Angst. Ursache der Angst ist der Krieg, der nun auch hierhin zu kommen scheint. 10 Tage zuvor waren mehrere Fischerboote von Granaten getroffen worden. Kurz darauf waren Explosionen von der Flussmüdung her zu hören. Man vermutet, dass ein deutsches U-Boot in die Mündung reingefahren ist und dabei zerstört wurde.

Aber die Menschen haben immer noch Angst vor einem weiteren U-Boot. Halb im Streit und halb scherzend sagt Joshuas Vater zu seinem Sohn, dass er doch einfach rausfahren solle. Die Mutter will es verbieten (es regnet und er hat keinen Mantel). Der Junge geht trotzdem, bastelt sich aus einer Plane ein Regencape und streunt in der Gegend umher. Zwei Tage lang sucht er tagsüber im Bootshafen nach Verbündeten. Schließlich schließen sich ihm zwei weitere 10-jährige Jungs an. Zunächst hat Joshua Angst, doch dann fahren sie hinaus.

  • Und jetzt ab in die Bayous

Sie fahren zu dritt im Boot los. Joshua besteht darauf, bis zum Fluss zu fahren. Henry ist dagegen, aber Henry hat am Tag zuvor Joshuas Angst gesehen. Laso muss Joshua hinaus fahren. Und dann liegt er vor ihnen: Der Fluss in seiner vollen Breite, durch einen Streifen Schilfgras gegen seine volle Gewalt abgeschirmt, gelbbraun, Schlammbänke, abgestorbene Bäume, unterwaschene Bäume. „Chenieres“ treibe um sie herum, kleine Rindenstücke von Wassereichen. Die Pirogge hebt und senkt sich, klatscht aus Wasser. Enten steigen auf. Sie versuchen, näher heran zu kommen, um sie zu schießen. Es misslingt.

 

Schließlich sieht Joshua an einer kleinen Erhebung im Sumpf etwas Blaues. Er fährt näher, steigt aus und watet an die Stelle. Es ist ein Leiche. Offensichtlich ist es ein Soldat, der vor kurzem hier gefallen ist. Joshua immt ihm zwei Knöpfe ab und zieht ihm die Jacke aus, eine Lederjacke. Er nimmt sie quasi als Trophäe mit nach Hause.

  • Bemerkungen

Es ist die Geschichte eines Jungen, der sich von seinem Vater emanzipiert. Als alle Angst haben, ignoriert er die Angst und unternimmt das, was sich kein Erwachsener traut. Und eine Jacke als Belohnung hat er auch gleich gewonnen. Das Thema hat Potenzial ohne Frage. Aber 1942 in Louisiana gab es eine Menge Ansätze, wie ein Junge dieses Thema hätte erleben können, und ein Erzähler hätte viele Ansätze gefunden (Weltwirtschaftskrise, Rassismus, Krieg – in Lousiana fanden 1941 und danach die größten Manöver der Army statt) Da muss es nicht gerade eine uniformierte Leiche und einer erfundenen U-Boot-Explosion sein.

Es ist eine jener Naturbeschreibungen, die eine schlechte Geschichte gerade noch retten. Es fällt Graus besonders eindringliche Schilderung der Bayous auf, und die stakende Fahrt der Jungen durch regen, Nacht und Kälte.

Deutschen U-Boote am Mississippi gab es 1942 tatsächlich. Allerdings wurde dort keines versenkt, sondern 70 Meilen weiter draußen im Golf von Mexico.

Die Middle Passage 1830. „Die Überfahrt“ von Charles Johnson

Charles Johnson (geb. 1948) ist ein amerikanischer Karikaturist und Schriftsteller. 1990 schrieb er den Roman „Middle Passage“. Im gleichen Jahr erhielt er den National Book Award.

Die Übersetzung von Martin Hielscher heißt „Die Überfahrt“. Suhrkamp TB, 255 Seiten. Es ist übrigens eine wundervolle Übersetzung, denn das Buch steckt voller Spott, Ironie und Humor, die der Übersetzer ins Deutsche transportiert hat.

  • In einem Satz

Mann flieht vor Frau und Gläubigern auf ein Segelschiff.

  • Die Middle Passage

Die Middle Passage ist eine Schiffsroute zwischen der Karibik und Afrika. Über 200 Jahre lang wurde sie von Schiffen befahren, die Sklaven aus Afrika in die Karibik verfrachteten. Die Segler nutzten die Süd-Ost-Passatwinde, um vor allem in den Sommermonaten zügig den Atlantik zu überqueren.

Das Buch spielt im Sommer des Jahres 1830. Der Handel mit Sklaven ist in der Neuen Welt verboten. Jedoch nicht die Sklaverei selbst. Und so fahren immer noch Schiffe auf der Middle Passage hin und her und transportieren Sklaven, die sie nun in die Neue Welt einschmuggeln.

  • wie geht’s los

Die Hauptfigur des Buches ist der schwarze Gelegenheitsarbeiter Rutherford Calhoun. Er lebt in Makanda im Süden von Illinois. Dort rückt ihm eine schwarze Lehrerin namens Isadora derart auf die Pelle, dass es ihm zuviel wird. Rutherford flieht nach New Orleans. In New Orleans schlägt er sich als Tagedieb durch und häuft in kurzer Zeit eine Menge Schulden an. Sein Hauptgläubiger ist ein Mann namens „Papa Zeringue“. „Papa“ ist die schwarze Unterweltgröße der Stadt und hat seine Finger in so ziemlich allen legalen und illegalen Geschäften.

Inzwischen hat Isadora ihren Geliebten bis nach New Orleans gestalkt, „Papa“ aufgesucht und vorgeschlagen, Rutherfords Schulden zu begleichen, sofern er sie heiratet. Eines Tages lässt „Papa“ also Rutherford zu sich holen und macht ihm genau dieses Angebot.

Rutherford ist starr vor Schreck. Erstmal läuft er in die nächste Hafenkneipe, um sich zu betrinken. Neben ihm betrinkt sich gerade ein Schiffskoch namens Squibb. Der hat seinen letzten Tag an Land, bevor er auf die „Republic“ zurück kehrt. In der Nacht schleicht sich auch Rutherford auf das Schiff und versteckt sich unter den Segeln.

getmapimg-php-17

  • Das Schiff

Die „Republic“ ist ein Sklaventransporter auf dem Weg nach Senegambia. Sie transportiert Heu, Whiskey und ein paar andere Sachen. In Senegambia wird der Kapitän (er heißt Ebenezer Falcon) die Fracht gegen 40 Sklaven, gute Felle, Elfenbein, Ochsen, Schafe, Ziegen, Bienenwachs und Gold tauschen. Ebenezer Falcon ist übrigens Kapitän aufgrund seiner Fähigkeit, Geldgeber auf zu treiben, nicht aufgrund seiner Fähigkeiten als Seemann.

  • Hinfahrt

Die Überfahrt ist ein großes Besäufnis. Zunächst von den anderen unbemerkt, gelingt es Rutherford, das Vertrauen des Kapitäns zu gewinnen. In seiner Kajüte entdeckt Rutherford Kisten, die alle möglichen Schätze aus fernen Ländern bergen. Er vermutet, dass der Kapitän eine Art „Dauerauftrag“ hat, seinen Geldgebern wertvolle Objekte mitzubringen, von denen sonst niemand wissen darf.

In Senegambia angekommen, wird das Schiff beladen. Anschließend geht es zurück. Die Stimmung an Bord ist schlecht.

  • Rückfahrt

Das Schiff gerät in einen gewaltigen Sturm. Zunächst wird das Schiff herumgewirbelt, dann taucht es in eine Rinne, die sich zwischen zwei Wellenbergen bildet, die Wellen türmen sich weiter auf, halten stand „als hätte Moses das Rote Meer geteilt“….Die Sonne blieb stehen…Mein Herz setzte aus“ (S. 105). Als die beiden Wellenberge über das Schiff hereinbrechen, spülen sie Menschen und Ladung ins Meer. In der folgenden Nacht beginnt die Mannschaft damit, eine Meuterei zu planen. Es kommt aber nicht dazu: Am Vorabend der geplanten Meuterei meutern statt dessen die Sklaven. Sie lynchen einen Teil der Besatzung. Nur der Kapitän wird eingesperrt, sowie 4 Mann der Besatzung, die sollen das Schiff über das Meer steuern.

  • Die Ökonomie

Falcon ist inzwischen dem Wahnsinn verfallen. Er eröffnet Rutherford, dass das Schiff von drei Geldgebern aus New Orleans finanziert wurde. Ein Baumwollpflanzer aus Georgia sowie 2 Spekulanten aus New Orleans, einer davon Papa Zeringue. Dann erschießt sich der Kapitän. Das Schiff wird eher ziellos in Richtung Karibik gesteuert. Unsachgemäßes Rumfummeln an einer der Bordkanonen führt zu einer gewaltigen Explosion. Das Schiff sinkt. Rutherford schnappt sich das Logbuch, findet sich ansonsten mit seinem Tod ab und wird doch noch – fast bewusstlos – an Bord eines anderen Schiffes gehoben. Der Kapitän des Schiffes stellt dem Geretteten den Eigner vor, der ebenfalls an Bord ist: „Papa Zeringue“.  Rutherford konnte das Logbuch der „Republic“ retten und trägt es immer noch bei sich. Damit erpresst er nun Papa.

  • Happy End

Mit dem Wissen aus dem Logbuch kauft er nun seinerseits Isadora frei, die Zeringue zur Ehe versprochen ist. Papa Zeringue windet sich. Er wußte angeblich nichts von den Sklaven. Er wollte eigentlich nur seine Geschäfte „diversifizieren“, Felle, Reis, Butter importieren, und hatte angeblich keine Ahnung davon, dass der Kapitän auch Sklaven an Bord nahm. Das Logbuch sagt was anderes. Rutherford beschließt, nach Süd-Illinois zurück zu kehren, dort eine Familie samt Farm zu gründen. Da kommt ihm Isadora gerade recht.

Papa lässt ihn und Isadora gehen, Rutherford adoptiert drei Kindersklaven, die das Schiffsunglück ebenfalls überlebt haben, und nimmt auch diese mit sich in sein neues Leben an Land.

  • Bemerkungen

Einerseits laviert der Roman zwischen Abenteuergeschichte und der umrahmenden Love Story hin und her. Andererseits handelt er davon, wie ein naiver Mann durch die Ereignisse auf See erwachsen wird und Verantwortung übernimmt. Etliche wundervolle Beschreibungen, oft voll humorvoller Ironie und manchmal bissig geschrieben machen das Buch zum Lesevergnügen.

Johnson schrieb noch eine Reihe weiterer Romane und Erzählungen. Meines Wissens ist „Die Überfahrt“ sein einziges Werk, das ins Deutsche übersetzt ist. Schade eigentlich.

 

4-jähriges Blogjubiläum

Nun hat mir WordPress zum 4-jährigen Bestehen meines Blogs gratuliert. Ich hab mich gefreut. Ein großes Danke an alle, die diesen Blog gesucht, gefunden, gelesen, kommentiert, mit Likes versehen haben und ihm folgen.

Und hier kommen die originellsten Suchbegriffe, die zu diesem Blog führten:

  • wer waren die alten gelehrten

 der beste war mein Opa, auch Namensgeber dieses Blogs

  • dosen uberleben flug

 Schön für die Passagiere, die hoffentlich auch überleben

  • schwerer traum

 dass diese Suche zu diesem Blog führt, ist immerhin ein Anfang

  • m*c2

  dass diese Suche zu diesem Blog führt, ist ein Kompliment, keine Frage

  • karte von amarna liegt zwischen theben

  Aha, Zwischen Theben liegt die Karte? Antikes Geo-Caching

  • wie weit muss ein kapitän von der nordsee bis nach hamburg über die elbe fahren

  Vermutlich so weit wie sein Schiff

  • herren portwein

  und damen sherry, alles klar

  • klopse rasputin

 kennt jemand das Rezept 

  • cicero kotz senator voll

das war bestimmt ein Altphilologe

  • wie weit ist das meer von antwerpen

da dämmert Lyrisches

  • gescheiterte helium selbstmorde

 da muss einer drauf kommen

  • pamela dankbar

das ist nett von Pamela

  • mosel witze

ich kenne keine, es dürften aber meist abgetakelte Rhein-Witze sein

  • erzaehlungen die in birmingham spielen

In der Ecke liegt ein SuB für mögliche neue Beiträge. Ich geh dann mal suchen…

 

 

 

Cartagena im 18 Jahrhundert – „Von der Liebe und anderen Dämonen“ von Gabriel Garcia Marquez

Gabriel Garcia Marquez erhielt im Jahr 1982 den Nobelpreis. Im Jahr 1994 veröffentlichte er den Roman „Del Amor y otros demonios“. Die deutsche Übersetzung von Dagmar Ploetz ist betitelt „Von der Liebe und anderen Dämonen“, Hardcover, Kiepenheuer und Witsch, 224 Seiten.

  • Ort und Zeit

Der Leser reist mit diesem Buch in die Stadt Cartagena im heutigen Kolumbien. Cartagena war eine der wichtigsten Städte im Vizekönigreich Neu-Granada. Die Handlung ist in der Zeit der spanischen Vizekönige angesiedelt und beginnt an einem Tag im Dezember. Das Jahr ist unklar, irgendwann im 18. Jahrhundert. Die wichtigste Rolle im Leben der Stadt spielte der Hafen.

  • Im Hafen

Sechs Monate lang ist er voller spanischer Schiffe. Dann füllt sich die Stadt mit Leben, sechs weitere Monate ist die Stadt verschlafen und erwartet die Rückkehr der Schiffe (S. 26). Doch der Hafen hat seine besten Tage hinter sich. Vor allen Dingen Havanna und die englischen Antillen sind eine Konkurrenz. Eingeführt werden Sklaven und Mehl, für beides gibt es Importkontingente, ausgeführt wird Zucker.

Sobald die Galeonenflotte im April „mit berstenden Segeln“ (S.77) in den Hafen einfährt, verwandelt sich die Stadt. Marionettenspieler, Feuerschlucker und Händler, Feuerwerke machen die Stadt zu einer farbenfrohen Kulisse.

In der Nähe des Hafens befindet sich das Sklavenviertel Getsemani. Hier beginnt der Roman mit einer dramatischen turbulenten Marktszene. Auf dem Markt werden Sklaven verkauft. Ein tollwütiger Hund rennt durch die Menge und beißt vier Personen, darunter Sierva Maria. Eigentlich ist es kein Biss, sondern eine kleine Kratzwunde am Knöchel. Aus dem Biss in Verbindung mit komplizierten Verhältnissen von Macht und Schwäche entsteht nun ein schwermütiges Drama.

getmapimg-php-16

  • Weiteres Personal

Sierva Maria ist 12 Jahre alt und die einzige Tochter des Marques von Casalduero, eines Großgrundbesitzers mit Stadtwohnung in Cartagena. Der Marques fühlt sich in seiner zweiten Ehe am Ende seines Lebens und ergibt sich freudlos in sein Schicksal. Seine erste Frau starb durch einen Blitzschlag, der sie traf, während sie in einem Orangenhain musizierte. Mit ihr verlor der Marques auch seinen Glauben.

Nun ist er zweiter Ehe mit Bernarda verheiratet. Sierva Maria ist beider einziges Kind. Es wächst abseits der Stadt auf, in der Zuckermühle von Mahates. Der Ort liegt im Landesinnern unweit des Rio Grande de la Magdalena. Über diesen Fluss wird der gesamte Handel mit dem Landesinnern abgewickelt (S. 69).

Bernarda vergnügt sich allerorts außerehelich, berauscht sich mit gegorenem Honig, zypriotischem Cannabis und philippinischem Opium. Sierva Maria gerät bei ihr in Vergessenheit.  Das Kind jedoch weigert sich, zu verwahrlosen. Es spielt mit den Sklaven, lernt auf diese Weise deren Sprache Yoruba sowie einige deren Geister kennen. Mit den Sitten und Gebräuchen der Sklaven geht sie ebenfalls unbefangen um.

  • Handlung

Nach dem Hundebiss wird jede kleine Krankheit oder Schwäche des Kindes als Symptom von Tollwut interpretiert.  Ärzte, Quacksalber und Scharlatane geben Ratschläge zur Genesung oder verabreichen Rezepturen, die nichts bewirken.

In Cartagena gibt es natürlich auch einen Bischof, kein Mann von himmlischen Visionen, sondern einer, dessen Reich von dieser Welt war (S. 116). Er, der erst kurze Zeit im Amt ist, erfährt von der Unruhe um die Tochter des Marquis. Er empfiehlt, Sierva in das Kloster der Clarissinen einzuliefern.

Dessen Äbtissin sucht in jedem alltäglichen Phänomen das Geheimnisvolle. Aus Gründen, die in der Klostergeschichte liegen, ist sie feindselig gegenüber dem Bischof eingestellt und nicht gewillt, ihm einen Gefallen zu tun. Und so sieht sie alles Geheimnisvolle (also alles Alltägliche) als Beleg dafür an, dass Sierva besessen ist.

Einziger Vertrauter des Bischofs ist sein Bibliothekar und Vorleser, Cayetano Delaura. Er erzählt dem Bischof seinen Traum von einem eingesperrten Mädchen, dessen Erscheinung der Siervas entsprach. Der Bischof ist verblüfft und überträgt Delaura das weitere Schicksal des Mädchens. Zur Mitte des Buches tritt also Delaura in das Leben des Mädchens, indem er sie im Kloster aufsucht.

  • Sonnenfinsternis

Die klerikalen Herren sitzen auf der Veranda und blicken aufs Meer. Gleich wird der „Zauber einer falschen Nacht“ beginnen. Sie halten sich rußgeschwärzte Gläser vor ihre Augen. „Pelikane hingen mit ausgebreiteten Flügeln reglos in der Luft, wie im Flug gestorben“ (S.137). Es wird dunkel, alle Sterne leuchten gleichzeitig auf, Hühner kehren auf ihre Stangen zurück. Die Nonnen betrachten die Sonnenfinsternis kniend. Zwölf Minuten später ist „der Zauber der falschen Nacht“ vergangen. Delaura besucht Sierva Maria im Kloster, das aber erst mal von der Sonnenfinsternis genesen muss.

Neben Delaura gewinnt Sierva Maria zwei weitere Freunde: Ein Armenpater aus Getsemani an. Dieser wird leblos aufgefunden, Ursache unklar. Und Martina Labore. Sie sitzt seit Jahren im Klostergefängnis ohne Aussicht auf Begnadigung, weil sie zwei Nonnen ermordet hat.

Am Ende plant Sierva Maria mit Delaura ihre Flucht. Zwölf Meilen südlich der Zuckermühle Mahates liegt das Dorf San Basilio del Palenque, ein von entlaufenen Sklaven gegründeter Ort. Delaura wird jedoch verhaftet, des Missbrauchs von Sierva Maria angeklagt und verurteilt. Wenige Tage später ist Martina aus dem Gefängnis geflohen. Sierva Maria wird beschuldigt, ihr zur Flucht verholfen zu haben. Zur Strafe wird sie nun einem Ritual des Exorzismus unterworfen. Danach weigert sie sich tagelang zu essen und stirbt.

  • Bemerkungen

Ich tat mir mit dem Buch schwer.

Im Prolog beschreibt Marquez, wie bei Ausgrabungen im Jahr 1945 der Leichnam eines Mädchens mit wallendem Haar gefunden wird. Dieser Fund inspirierte den Autor zu dem Roman. So ist schon zu Beginn für den Leser klar, dass die Geschichte ein unglückliches Ende nimmt. Dies ist eine Konstellation, die mich nicht immer zum Lesen motiviert.

Diese Geschichte ist voller Dramatik, zuerst wird jemand für krank erklärt, dann für besessen, und schließlich wie eine Kriminelle behandelt, eine klassische Intrigengeschichte um Macht und Wahrheit also. Warum gerade ein 12jähriges Mädchen derart zwischen Macht und Lügen zerrieben wird, überzeugt mich erzählerisch nicht. Andererseits ist das Buch wegen der dichten und oft klaustrophobischen Atmosphäre, die es beschreibt, durchaus lesenswert. Der Leser braucht allerdings die passende Stimmung dazu.

 

 

Segeln lernen auf Hiddensee: F.C. Delius „Der Spaziergang von Rostock nach Syrakus“

Der Autor F.C. Delius schrieb die Erzählung „Der Spaziergang von Rostock nach Syrakus“ im Jahr 1995 frei nach einer wahren Begebenheit. rororo-TB 155 Seiten.

In einem Satz

Ein Kellner unternimmt zu DDR-Zeiten eine Reise von Hiddensee nach Syrakus und zurück.

Hiddensee

Die Insel Hiddensee liegt wenige Kilometer westlich der Insel Rügen, von ihr getrennt durch den Vitter Bodden und den Schaproder Bodden. Die Insel erstreckt sich in Nord-Süd-Richtung auf knapp 17 Kilometern Länge. Ein Jachthafen befindet sich in Neuendorf im Osten der Insel, also Rügen zugewandt. Wer von hier aus auf die offene Ostsee segeln möchte, hat zwei Wege zur Wahl.

Die „Nordroute“ führt zwischen den Sandhaken Bug (Rügen) und Bessin (Hiddensee) hindurch. Um sie mit einem Segelboot zu fahren, sind sehr komplizierte Windverhältnisse notwendig. Günstiger ist die „Südroute“. Um die geht es hier.

Der Held

Die Hauptfigur heißt Paul Gompitz. Er ist Kellner an der Ostsee. Zunächst auf Schiffen, die zwischen Rostock, Rügen und Dänemark verkehren, später auf küstennahen Ausflugsschiffen oder in Lokalitäten an Land. Er verdient während der Sommermonate so gut, dass er in den Wintermonaten nicht arbeiten braucht. Außerdem hat er sich 4000 Westmark angespart.

Viele seiner Kollegen an Bord der Ausflugsschiffe erzählen von ihren Reisen in andere Länder. Gompitz leidet ein wenig darunter, dass er nichts dergleichen zu erzählen hat. Er liest gerne das Buch „Spaziergang nach Syrakus“ von Johann Gottfried Seume, und eines Tages im Jahre 1981 beschließt er, den Reisebericht Seumes nachzufahren. Seine touristischen Ausreiseanträge werden abgelehnt. Also plant er seine Flucht mit dem Segelboot. Er macht auf Rügen den Segelschein, kauft eine Jolle und findet einen Liegeplatz in Neuendorf. Er bildet sich ständig weiter, sowohl was Segeltechnik betrifft als auch was Reiseziele betrifft. Und schließlich wartet er auf eine Gelegenheit, los zu segeln. Er weiß, dass diese Gelegenheiten selten sind. Während der Sommersaison würde er im Hafen zu sehr auffallen, wenn er sein Boot fertig macht. Im Winter ebenso. Und der Wind muss stimmen. Die perfekte Gelegenheit kommt am 8. Juni 1988.

getmapimg.php-18

Die Südroute

Paul sitzt in Rostock beim Frühstück. Er hört wie jeden Tag den Seewetterbericht. Was er hört, elektrisiert ihn: Wind von Nordost, das ist gut. Der Wind füllt den Bodden mit Wasser. Besser noch: Der Wind kommt nicht von einem skandinavischen Hoch, sondern einem ostwärts drehenden Tief. Das bedeutet richtiges Mistwetter, eine diesige Nacht. Und dieses Wetter bleibt für 24 Stunden stabil. Er fährt von Rostock über Stralsund nach Neuendorf, wo er gegen 20 Uhr ankommt. Ein Angler am Hafen verunsichert ihn. So kann er erst gegen Mitternacht losfahren.

Die Route führt zunächst von Neuendorf nach Süden. Der Wind ist abgeflaut und hat auf Nord gedreht. Das Wasser ist flach, Gompitz kann die Schwerter seiner Jolle nicht ausfahren. Um nicht entdeckt zu werden, muss er dicht ans Land heran, er stakt mit dem Paddel. Bei der Orientierung hilft das Leuchtfeuer des Dornbusch ganz im Norden der Insel. Er passiert die Insel Gänsewerder. Nach Süden hin ist die Orientierung schwieriger. Die Bojen, welche die Stralsunder Ausfahrt markieren, werden nur beleuchtet, wenn ein Schiff erwartet wird. Irgendwann kommt die erleuchtete Stralsunder Werft in Sicht und dient als Fixpunkt im Süden.

Er ist aus dem Flachgewässern raus, nach 100 Minuten Fahrt erreicht er den Gellen, die Südspitze von Hiddensee. Nun beginnen die schwierigen Wendemanöver zunächst nach Westen und dann nach Norden. Plötzlich sind beide Orientierungspunkte weg. Der Parower Haken verdeckt Stralsund, die Dünen auf dem Gellen verdecken die Sicht auf den Dornbusch im Norden. Nun muss Gompitz aufpassen, dass er nicht auf die Insel Bock prallt. Er dreht nach Norden, die Schwerter rucken hoch, er ist auf der Sandbank, die der Insel Bock vorgelagert ist.

Dann ist er auf der offenen See, fährt der ost-westlich verlaufenden Küste entlang, hat Glück, dass vor Zingst und Darßer Ort kein Küstenboot patrouilliert, und ist auf dem Weg nach Dänemark.

Der Rest der Geschichte

In Dänemark wird Gompitz verhört, der BRD überstellt. Nach kurzen Verhören wird er freigelassen. Er arbeitet an mehreren Orten als Kellner. Schließlich fährt er über Wien weiter nach Italien. Hier saugt er das Leben ebenso in sich auf wie die historischen Stätten. Die Italiener, denen er seine Geschichte erzählt, sind überwältigt davon, was ein Mann auf sich nimmt, um ihr Land zu sehen.

Stets geplagt von seiner Sehnsucht nach Rostock und seiner Frau Helga reist er im Herbst wieder zurück. Er erntet Unverständnis mit seinem Wunsch, in die DDR zurück zu reisen. An der Grenze wird er von zwei „Knochenbrechertypen“ verhaftet, von der Stasi verhört, ins Gefängnis gesteckt, von Zellengenossen ebenfalls verhört, und eines Tages erfährt er, dass das Verfahren gegen ihn eingestellt wurde.

Bemerkungen

Als erstes gefiel mir die Perspektive: Paul Gompitz ist der Held, der einzige Handelnde. Der Autor bleibt streng an ihm „kleben“. Und gleichzeitig bleibt Gompitz an seiner Geschichte kleben, die er stur, zielstrebig, verträumt, schlagfertig, geheimnisvoll weiter verfolgt. Nur aufgeben kam für ihn nie in Frage, ebenso wenig wie eingeschüchtert zu werden. So ergibt sich eine kompakte und schöne Geschichte. Ein wenig ist es auch eine Liebesgeschichte, denn die Rückkehr hat auch viel mit Gompitz‘ Frau Helga zu tun.

Lesenswert.

1814: Eine Gruppenreise in Südfrankreich zu Schiff und zu Fuß

Heute geht es um eine illustre Reisegruppe, die sich auf den Weg von Port-Ferrajo nach Lyon begibt. Der Reiseleiter ist in der Organisation solcher Events nicht ganz unerfahren. Dennoch bleibt in den Gesichtern der Reiseteilnehmer eine gewisse Skepsis, auch weil der Reiseleiter weiß, dass es für diese Reise „kein historisches Beispiel“ (S. 85) gibt.

  • Teil 1 der Reise: Auf See

Der erste Teil der Reise geht übers Mittelmeer und beginnt in Port-Ferrajo. Ungefähr 1000 Personen besteigen eine Brigg sowie sechs kleinere Schiffe. Außerdem sind noch 3 oder 4 Pferde an Bord. Es ist eine klare Nacht mit Mondlicht und Windstille. Wir haben den 26.02.1814. Nach Mitternacht kommt Wind auf, das Schiff bekommt Fahrt. Am Morgen wird Capraia sichtbar, eine kleine Insel nördlich von Elba. Sie liegt gewissermaßen an der Rennstrecke aller Schiffe die den italienischen Hafen Livorno anlaufen.

Ein französisches Schiff kreuzt, man hält ein Schwätzchen von Reling zu Reling und fährt weiter Richtung Genua. Dort wird ein wenig geballert. Engländer zeigen dem König von Sardinien neuartige Artilleriegeschosse.  Die Vorführung wird anlässlich der Vorbeifahrt der Reisegesellschaft kurz unterbrochen, um niemanden zu verletzen. In der darauf folgenden Nacht sind alle guter Stimmung, „lustig gehen Lichtsignale von Schiff zu Schiff“ (S. 93), und am nächsten Morgen kommt Kap Antibes in Sicht. Eine kleine Gruppe von zwanzig Teilnehmern erforscht die Gegend. Sie gehen Richtung Cannes, wo sie beim Küstenschutz Bescheid sagen wollen, dass sie eingetroffen seien. Zwar kommen sie unangemeldet und wollen keinen Ärger, werden aber trotzdem erstmal gefangen genommen.

Der Reiseleiter sitz derweil am Strand und spricht mit einigen armen Bauern aus dem Weiler Valauris. Die kamen einfach mal schauen, wer sich am Strand so rumtreibt. In der Umgebung wird noch ein Fährmann aufgetrieben und zum Reiseleiter gebracht. Der Reiseleiter fragt den Fährmann nach der Stimmung in Frankreich. Sinngemäß antwortet er, ja, man kenne den Reiseleiter, möge ihn irgendwie auch. Aber alles in allem sei man von dessen früheren Veranstaltungen noch etwas ermüdet. Und diese Ermüdung könne noch ein wenig anhalten. Folglich überkommt auch den Reiseleiter eine „tiefe Müdigkeit, die er nur schwer abschütteln kann.“ (S. 103)

  • Das Buch

Der Leser hat es mit Sicherheit schon bemerkt. Es geht um die „Herrschaft der Hundert Tage“, hier dargestellt anhand eines Buches von Friedrich Sieburg. Das Buch ist nach dem Reiseleiter betitelt und heißt „Napoleon“. In der Buchklub-Ausgabe (Jahr unbekannt) breitet Sieburg die Geschichte auf 433 Seiten aus. Die Reise von Elba nach Lyon macht etwa ein Drittel des Buches aus, von S. 71 – 208.

  • Teil 2 der Reise: zu Fuß durch Provence und Dauphiné

In Cannes herrscht nächtliches Treiben. Man kauft für viel Geld Lasttiere und Nahrungsmittel und reist weiter nach Grasse. Der dortige Bürgermeister meint, man habe an der Reisegruppe keinen Bedarf. Also zieht man weiter, nur einige Bewohner aus Grasse bringen den Reisenden „Früchte, Wein und vor allem Veilchen“ (S. 104).

getmapimg.php-17

 

In der Zwischenzeit wird auch eine Nachricht an den Militärpräfekt von Marseille abgesetzt. Sie wird über mehrere Stationen befördert und in jeder Station ein wenig abgeschwächt, bis sie in Marseille noch einmal heruntergespielt wird. Von „Truppen aus Elba gelandet“ bis „ein paar Leute, denen es auf Elba zu langweilig wurde.“

Indes wird der Marsch schwierig. „In Grasse hört die Fahrstraße auf, ein steiler holpriger Pfad führt bis nach Digne“ (S.110). Der Inhalt des Packwagens wird auf Maultiere umgeladen, wer reitet, muss absteigen. Die Gruppe ist endlos auseinander gezogen. Es schneit in dicken Flocken.

Über das Bergdörfchen Seranon und Castellane erreichen sie Digne, dann weiter nach Sisteron. In den nächsten Ortschaften zeigen die Bewohner freundlichere Gesichter, man ist in der Dauphiné. In Gap wird man mit Laternen und Trommelwirbel begrüßt. Am folgenden Morgen werden ein paar Leute nach La Mure geschickt, um die Lage zu erkunden. Im nahen Grenoble steht ein Regiment, das die Reisenden feindselig empfangen möchte. Die Bevölkerung von Grenoble ist jedoch auch feindselig gegenüber dem Regiment. Der Reiseleiter lässt Flyer – „Flugblätter und Aufrufe“ (S. 114) verteilen. Dann läßt er sich „einen Eimer Wein kommen“ (S.115), eine bei Reisegruppen seit jeher beliebte Darreichungsform von Getränken.

  • Teil 3 der Reise: Erste Souvenirs

Kurz vor Laffraye verengt sich die Straße, die Lage wird brisant. Und die Nachrichten über diese Brisanz sind nun auch in Paris angekommen. Der Präfekt in Marseille sieht ein, dass er mit seiner optimistischen Beurteilung der Reisegruppe „vergriffen hat“. In Paris werden eifrige Aktivitäten gestartet, im Parlament, seinen Ausschüssen und in der Gesellschaft. Derweil gewinnt Napoleon die Schlacht um Grenoble alleine mit seiner Rhetorik und ohne einen Schuss abzufeuern.

Die Stellmacher (also die Kutschenbauer) und Zimmerleute Grenobles stehen der Gruppe bei. Sie bringen das Stadttor mit einem Rammbock zum Einsturz. Anschließend überreichen sie Teile des Stadttores.

Auf dem weiteren Weg nach Lyon und dortselbst wird dann schon viel verhandelt, verwaltet, organisiert und Dekrete verfasst. Davon, und von den folgenden Ereignissen handelt der Rest des Buches.

  • Bemerkungen

Was das Buch selbst betrifft, bin ich etwas ratlos. Bis zum Einmarsch in Paris ist es interessant aufgebaut.

Der Reisebericht wird immer wieder unterbrochen. Sieburg lässt Napoleon sich erinnern, an bestimmte Ereignisse in der Vergangenheit und an bestimmte Personen. Ganz besonders arbeitet man sich an Michel Ney ab. In diesen rückblendenden Schilderungen wird so die Geschichte entfaltet, die zum Aufenthalt auf Elba führte. Auf diese Weise wird auch ein Teil des Weltbildes Napoleons enthüllt, nicht immer zum Vorteil des Beschriebenen. Es bleibt jedoch unklar, welche Ansichten belegt / belegbar sind.

Es liest sich teils wie ein historischer Roman, teils ist es eine essayistische Zusammenfassung der Ereignisse. Nach Lyon springt der Autor ziemlich unmotiviert nach Wien und Paris und wieder zurück. Die Ereignisse danach bis Waterloo sind wieder recht geradlinig erzählt.

Beachtenswert ist besonders das 23-seitige Nachwort, das den Versuch darstellt, die Napoleon-Literatur zusammen zu fassen.

  • Nachklang

Der Weg, den Napoleon nahm, ist heute  als „Route Napoleon“ touristisch erschlossen, mit eigener Website.